Srećna ljubav – Vislava Šimborska
Posted by otilija on apr 10, 2011
Srećna ljubav. Zar je to normalno, je li to ozbiljno, je li to korisno – šta svet ima od dvoje ljudi koji ne vide svet? Uzdizani jedno od strane drugog bez ikakve zasluge, jedna u milion, ali uvereni da se tako moralo desiti – kao nagrada za šta? ni za šta. Svetlost odnekud pada – zašto baš na njih, a ne na druge? Da li to pravednost vređa? Da. Da li, brižljivo nagomilavane principe narušava, ruši moral u provaliju? Narušava i ruši. Pogledajte te srećnike: kad bi se bar malo maskirali, pravili se potišteni, bodreći time prijatelje! Čujete li kako se smeju – uvredljivo. Kakvim jezikom govore – naizgled razumljivim. A te njihove ceremonije, izmotavanja, tobožnje obaveze jednog prema drugom – to liči na zaveru iza leđa čovečanstva! Teško je čak i reći do čega bi došlo kad bi se njihov primer mogao oponašati. Na šta bi mogle računatii religije, poezije, šta bi se pamtilo, šta bi se osuđivalo, ko bi hteo ostati u igri. Srećna ljubav. Je li to normalno? Takt i razboritost nalažu da se o njoj ćuti kao o skandalu iz viših krugova. Divna dečica rađaju se bez njene pomoći. Nikad ne bi uspela da naseli Zemlju, jer se dešava vrlo retko. Neka ljudi koji ne poznaju srećnu ljubav tvrde da nigde nema srećne ljubavi. S tom verom lakše će im biti i da žive i da umiru.
Vidim da samo ja ostavljam komentare, ali, ponekad nije potrebno uvek biti na ioperezu, sta ti ko zeli.
Zelje su razne..Mrznje, pakosti, vodilje u sunovrat.
Postoje srecne ljubavi..Ko ih i zasto nije ostvario…
Morao bi sam sebe da upita, pa i ja se pitam, kao i mnogi drugi…..
треба проверити:)
врло занимљиво, хвала
Nisi više jedina, Jaca…Samo se neki, možda lošije snalaze, kao ja na primer ..))). Otilijinom izboru poezije samo komplimenti…)))
Хвала за занимљив блога
оно што сам тражио, хвала
Добар старт
Odaj mi tajnu kako bi ti proverio
Sreca je naci tog nekog i reci mu da je bio srecan a nije ni znao..
@ Jaca, @bjankita1, @HorIrrebrawax, hvala vam na komentarima
@ otilija imam pitanje: ko je prevodio ovu pesmu? Jako me to zanima jer zeljela bih pisati o prevodu poljske poezije na srpski. Inace, ja sam studentica srpskog jezika iz Poljske i bila bih jako zahvalna na odgovoru. Lep pozdrav!
Pozdrav, Luiza.
Nemam relevantan podatak o prevodiocu ove postavke, ali znam da je Biserka Rajčić poznati prevodalc sa poljskog na srpski jezik.
Biće mi drago ako sam ti barem malo pomogla.
Pozdrav i svako dobro.
Prevod pesme je objavljen prvi put u antologiji „Savremena poljska poezija“ čiji je prevodilac i priređivač Petar Vujičić. Izdavač antologije je: BIGZ, Beograd 1985
Antologija je dostupna na Scribdu u pdf-u.
Majra, hvala na informaciji.